Kokuteeru is unusual, and this first printing has a number of errors and likely errors in translation (e.g. Hiram became Harlem, Brut = Fruit, Calisaya = Cascarilla, Armour = Amour, Inimitable = Immutable.) I have only had two days to look through it. At least 98 of the actual cocktails (not crab/lobster/tomato/vegetable) in the 156 entry "cocktails" section come from Vermeire. At least 18 others are from Kappeler, a few others from Ensslin and Straub. Several others appear to be original to the Japanese author/establishment, and a number of cocktails have small stylistic differences (lack of Boker's and Peychaud's--subbing with Ango or orange; adding a touch of vermouth, sometimes a dash maraschino.) A dozen have me stumped because they are either new (perhaps garbled?) names, too generic to search, or are completely unrelated to period cocktails of the same name.